No exact translation found for المشارك في حوار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic المشارك في حوار

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gespräche zwischen Vertretern der Schiiten, Wahhabiten-Ismailiten und anderen Sekten im Rahmen des Nationalen Dialogs wurden kürzlich im Fernsehen ausgestrahlt, doch das war nichts anderes als reines Reformtheater und die saudische Bevölkerung ist nicht länger bereit, ihre Vernunft auszuschalten.
    مؤخراً، بثت قنوات التلفاز محادثات بين الشيعة، والوهابية الإسماعيلية، وعدد من الطوائف الأخرى المشاركة في الحوار الوطني، إلا أن كل هذا لم يكن أكثر من مجرد صورة مسرحية للإصلاح، ولم يعد بوسع المواطنين السعوديين أن يستمروا في تعليق شكوكهم ومخاوفهم.
  • Die Beteiligung der Islamisten am Dialog und am demokratischen Prozess wird zeigen, wer sich nur oberflächlich für den demokratischen Wandel einsetzt. Auch werden dadurch die Orientalisten widerlegt, die verbreiten, dass Islam und Demokratie unvereinbar sind.
    إن مشاركة الإسلاميين في الحوار المدني والديمقراطي ستفضح دعم الطغاة في الداخل، كما أنها سترد على المستشرقين الذين يروجون لمقولة التناقض بين الإسلام والديمقراطية.
  • Mekka war einst ein Zentrum der Debatten, und zumeist herrschte dort ein friedlicher Pluralismus unter Lernenden und Diskutierenden. Dieser Geist ist im heutigen muslimischen Diskurs fast überhaupt nicht mehr zu spüren.
    وكانت مكة مركزا للحوارات، وكان مبدأ التعددية السلمي منتشرا بين طلاب العلم والمشاركين في الحوار. أما الآن فقد اختفت روح التعددية في الحوارات الاسلامية.
  • Das Palästina-Problem war aus der Diskussion nicht mehr zu isolieren, und es mag manche deutsche Teilnehmer überrascht haben, mit welcher Vehemenz ihre ägyptischen Dialogpartner sich in diesem Punkt auf radikale und uneinsichtige Positionen zurückzogen. Im Vordergrund die Unterstellung: Der Westen sei in seiner Politik und in seinen Medien einseitig pro-israelisch.
    وأصبحت القضية الفلسطينية موضوعا للنقاش، ومما فاجأ كثيرا من المشاركين الألمان عصبية المصريين المشاركين في الحوار وتمسكهم الراديكالي المتحيز بهذه النقطة، حيث كانوا يتهمون الغرب – في المقام الأول – بأنه متحيز في سياسته وإعلامه إلى إسرائيل.
  • Tatsächlich haben die Teilnehmer des Dialogprogramms in der Regel keine Straftaten begangen, sondern sitzen "präventiv" im Gefängnis. Für eine Verurteilung fehlt die gesetzliche Grundlage.
    والحقيقة أن المشاركين في برنامج الحوار ليسوا متهمين في قضايا جنائية، ولكنهم محبوسين "حبسا وقائيا"، فلا توجد هناك حيثيات قانونية للحكم عليهم.
  • Dann stellte er klar, dass in Ägypten keine religiösen Parteien zugelassen seien und religiöse Kräfte nicht am Dialog zwischen der Regierung und der Opposition teilnehmen dürfen.
    ثم أوضح قائلا إن مصر لا تسمح بقيام أحزاب دينية وأن القوى الدينية لن يسمح لها بالمشاركة في الحوار بين الحكومة والمعارضة.
  • legt den Staaten außerdem nahe, die Teilnahme an den internationalen und regionalen Dialogen über die Migration zu erwägen, an denen die Herkunfts- und Zielländer sowie die Transitländer beteiligt sind, und bittet sie, zu erwägen, im Rahmen des anwendbaren Rechts der Menschenrechte bilaterale und regionale Übereinkünfte über Wanderarbeitnehmer auszuhandeln und gemeinsam mit Staaten anderer Regionen Programme zum Schutz der Rechte von Migranten auszuarbeiten und durchzuführen;
    تشجع أيضا الدول على النظر في المشاركة في حوارات دولية وإقليمية تتعلق بالهجرة وتضم البلدان الأصلية وبلدان المقصد، بالإضافة إلى بلدان العبور، وتدعوها إلى النظر في التفاوض على اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن العمال المهاجرين في إطار قانون حقوق الإنسان المعمول به، ووضع وتنفيذ برامج مع دول المناطق الأخرى لحماية حقوق المهاجرين؛
  • bittet die Mitgliedstaaten, auf Minister- beziehungsweise höchstmöglicher Ebene an dem Dialog auf hoher Ebene teilzunehmen;
    تدعـو الدول الأعضاء إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى على المستوى الوزاري أو على أرفع مستوى ممكن؛
  • bittet die zwischenstaatlichen Organisationen und Einrichtungen mit Beobachterstatus in der Generalversammlung, an dem Dialog auf hoher Ebene teilzunehmen;
    تدعـو المنظمات والكيانات الحكومية الدولية التي تتمتع بمركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى؛
  • beschließt, dass die Teilnahme an dem Dialog auf hoher Ebene im Einklang mit der Geschäftsordnung der Generalversammlung erfolgen wird;
    تـقـرر أن تتم المشاركة في الحوار الرفيع المستوى وفقا لأحكام النظام الداخلي للجمعية العامة؛